據美國農業部(USDA)官方網站消息,7月21日美國農業部發布了一份提議法規,該法規要求含有腌泡汁等溶液的肉禽產品的通用或常用名稱需包含:生鮮肉類或禽肉產品的具體描述,產品中溶液成分所占的比例,溶液中的單一或混合組分名稱。
美國農業部食品安全監督服務局(FSIS)發現,一些含有溶液成分的肉禽產品標識并未體現出其中的溶液成分,因此消費者在不知情的情況下可能購買了鈉含量較高的生鮮肉禽產品。
目前含有水、醬汁、鹽水等溶液成分的生鮮肉禽產品其產品名稱可能跟不含溶液產品的名稱相同,例如單一的一塊雞胸產品跟含有腌泡汁的雞胸產品均有可能被標注為"雞胸",雖然前者為單獨的一塊雞胸,后者雞胸的含量可能占60%,另外的40%為腌泡汁。即使產品標識標出了其中的溶液成分,而產品名稱卻未體現出溶液成分,消費者也有可能不會意識到其中含有溶液。按照該項提議法規,上文提到的雞胸產品需要被標注為"雞胸-含有40%的水與紅燒醬汁".
美國農業部認為,如果生鮮肉禽產品的標識不能以具體、清晰、顯眼的文字將其中的溶液含量標出,消費者有可能被誤導。
對于含有腌制汁、注射劑或者其它消費者不可見溶液成分的肉禽產品,該提議法規將要求其名稱標識更為常見、更易理解。
該項提議法規見:http://www.fsis.usda.gov/OPPDE/rdad/FRPubs/2010-0012.pdf
原文鏈接:<http://www.fsis.usda.gov/News_&_Events/NR_072111_01/index.asp>
日期:2011-07-22