據澳媒報道,盡管中澳簽署自貿協定已經近一年的時間,但仍存在很多非關稅壁壘,導致澳農業組織與食品加工商失去大量出口貿易機會。
報道稱,盡管澳官方表示澳中FTA享受“最惠國待遇”,然而由于不少澳洲產品在中國缺乏進口協議,導致其他國家的產品獲得貿易機會,例如墨西哥與智利可以向中國出口牛油果,而澳洲牛油果扔不能輸華。
部分原文報道如下:
Almost a year after Australia's free-trade deal with China came into force, farm groups and food processors remain unable to access key Chinese markets for the likes of avocados, most stone fruits, carrots, eggs, along with constrained access for chilled beef, because of delays in freeing up border barriers.
The frustrations over non-trade barriers come as new modelling by financial services firm KPMG suggests Australian businesses are allowing at least $14 billion in trade revenue slip through their fingers because they're failing to seize opportunities created by trade deals with Japan, Korea and China – including as a result of non-tariff barriers to trade.
原文鏈接:http://www.afr.com/news/politics/almost-one-year-after-fta-avocado-trade-with-china-still-smashed-20161025-gsa0du
日期:2016-10-27
報道稱,盡管澳官方表示澳中FTA享受“最惠國待遇”,然而由于不少澳洲產品在中國缺乏進口協議,導致其他國家的產品獲得貿易機會,例如墨西哥與智利可以向中國出口牛油果,而澳洲牛油果扔不能輸華。
部分原文報道如下:
Almost a year after Australia's free-trade deal with China came into force, farm groups and food processors remain unable to access key Chinese markets for the likes of avocados, most stone fruits, carrots, eggs, along with constrained access for chilled beef, because of delays in freeing up border barriers.
The frustrations over non-trade barriers come as new modelling by financial services firm KPMG suggests Australian businesses are allowing at least $14 billion in trade revenue slip through their fingers because they're failing to seize opportunities created by trade deals with Japan, Korea and China – including as a result of non-tariff barriers to trade.
原文鏈接:http://www.afr.com/news/politics/almost-one-year-after-fta-avocado-trade-with-china-still-smashed-20161025-gsa0du
日期:2016-10-27