世界食品網

§73.170 食品著色劑葡萄皮提取物(脫糖葡萄花青素)(Grape skin extract (enocianina))

   2011-07-30 734
核心提示:  原文后附帶中文翻譯,由食品伙伴網食品論壇網友gaoketian提供,食品伙伴網在此表示感謝! 更多關于美國 FDA 21 CFR 第 73 部

  原文后附帶中文翻譯,由食品伙伴網食品論壇網友gaoketian提供,食品伙伴網在此表示感謝!

    更多關于美國 FDA 21 CFR 第 73 部分的內容,請詳見美國FDA 21 CFR 第73部分關于免除產品證書的食品用著色劑種類匯總

  § 73.170   Grape skin extract (enocianina).

  (a) Identity. (1) The color additive grape skin extract (enocianina) is a purplish-red liquid prepared by the aqueous extraction (steeping) of the fresh deseeded marc remaining after grapes have been pressed to produce grape juice or wine. It contains the common components of grape juice; namely, anthocyanins, tartaric acid, tannins, sugars, minerals, etc., but not in the same proportions as found in grape juice. During the steeping process, sulphur dioxide is added and most of the extracted sugars are fermented to alcohol. The extract is concentrated by vacuum evaporation, during which practically all of the alcohol is removed. A small amount of sulphur dioxide may be present.

  (2) Color additive mixtures for food use made with grape skin extract (enocianina) may contain only those diluents listed in this subpart as safe and suitable in color additive mixtures for coloring foods.

  (b) Specifications. Grape skin extract (enocianina) shall conform to the following specifications:

  Pesticide residues, not more than permitted in or on grapes by regulations promulgated under section 408 of the Federal Food, Drug, and Cosmetic Act.

  Lead (as Pb), not more than 10 parts per million.

  Arsenic (as As), not more than 1 part per million.

  (c) Uses and restrictions. Grape skin extract (enocianina) may be safely used for the coloring of still and carbonated drinks and ades, beverage bases, and alcoholic beverages subject to the following restrictions:

  (1) It may not be used to color foods for which standards of identity have been promulgated under section 401 of the act unless artificial color is authorized by such standards.

  (2) Its use in alcoholic beverages shall be in accordance with the provisions of parts 4 and 5, title 27 CFR.

  (d) Labeling requirements. The label of the color additive and any mixtures prepared therefrom intended solely or in part for coloring purposes shall conform to the requirements of §70.25 of this chapter. The common or usual name of the color additive is “grape skin extract” followed, if desired, by “(enocianina)”。

  (e) Exemption from certification. Certification of this color additive is not necessary for the protection of the public health, and therefore batches thereof are exempt from the certification requirements of section 721(c) of the act.

  §73.170 葡萄皮提取物(脫糖葡萄花青素)

  (a)特性:

  (1)著色劑葡萄皮提取物(脫糖葡萄花青素),為一種紫紅色液體,由葡萄經壓榨制取葡萄汁或葡萄酒后殘存的新鮮脫子葡萄渣用水提取(浸漬)而得。它含有葡萄汁的一般成分,包括花色素苷類、酒石酸類、單寧類、糖類、無機鹽類等,但并不包括葡萄汁中的所有成分。在浸漬過程中,加入二氧化硫,大部分被浸出的糖類因發酵而轉變成醇。提取液用真空蒸發進行濃縮,在這過程中實際上所有的醇已被除去,有少量的二氧化硫可能殘留下來。

  (2)用葡萄皮提取物(脫糖葡萄花青素)配制成的食品著色劑混合物,只能選用合適的本分部所列的可安全地用于食品著色的著色劑混合物稀釋劑。

  (b)質量規格:葡萄皮提取物(脫糖葡萄花青素)應符合下列質量指標:

  農藥殘留,不得超過聯邦食品、藥物和化妝品法第408節所規定的在葡萄中或者皮上的殘留量。

  鉛(以Pb計),不超過10mg/kg。

  砷(以As計),不超過1mg/kg。

  (c)使用和限制條件:葡萄皮提取物(脫糖葡萄花青素)可安全地用于蒸餾酒、碳酸飲料、帶果肉的果汁、飲料基料和酒類的著色,但應符合下列限制條件:

  (1)不得用于本法規第401節中頒布的已確定標準的食品著色,除非所加入的人工色素是這類標準所允許的。

  (2)在酒類中的使用,必須符合27 CFR第4和第5部分的規定。

  (d)標簽標注方式:本著色劑和所有由本著色劑所配制成的混合物,擬單獨使用或起部分著色效果時,其標簽應符合本章§70.25中的要求,本著色劑的普通名或常用名為"葡萄皮提取物",必要時下注"脫糖葡萄花青素"。

  (e)免除產品證書:本著色劑免除產品證書以保護公眾健康。所生產的每批產品也免除按法規第721(c)中所規定的需要產品證書。
 



 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
 
更多>同類法規
推薦圖文
推薦法規
點擊排行
 
鹽池灘羊