據外媒報道,加拿大公司研發出不褐變的轉基因蘋果,預計本月將在美國中西部超市出售,然而這引發爭議。
據悉,這種轉基因蘋果品牌為“北極蘋果”(Arctic Apples),是加拿大奧卡諾根特色水果公司(Okanagan Specialty Fruits)研制的切開后不褐變的蘋果。
轉基因蘋果研發公司聲稱,這種基因被改變的蘋果不會影響人體健康。然而這引發環保組織的反對。
環保組織“地球之友”(Friends of the Earth)食品安全專家達納.珀斯(Dana Perls)稱,這種轉基因蘋果有研究不足、缺標簽的問題,沒必要進行研制,消費者早晚會認識到出售轉基因蘋果是錯誤的。
部分原文報道如下:
After years of development, protest and regulatory red tape, the first genetically modified, non-browning apples will soon go on sale in the United States.
The fruit, sold sliced and marketed under the brand Arctic Apple , could hit a cluster of Midwestern grocery stores as early as Feb. 1. The limited release is an early test run for the controversial apple, which has been genetically modified to eliminate the browning that occurs when an apple is left out in the open air.
原文鏈接:https://www.washingtonpost.com/news/wonk/wp/2017/01/23/the-apple-that-never-browns-wants-to-change-your-mind-about-genetically-modified-foods/?utm_term=.daa58d7afd9f
日期:2017-02-04
據悉,這種轉基因蘋果品牌為“北極蘋果”(Arctic Apples),是加拿大奧卡諾根特色水果公司(Okanagan Specialty Fruits)研制的切開后不褐變的蘋果。
轉基因蘋果研發公司聲稱,這種基因被改變的蘋果不會影響人體健康。然而這引發環保組織的反對。
環保組織“地球之友”(Friends of the Earth)食品安全專家達納.珀斯(Dana Perls)稱,這種轉基因蘋果有研究不足、缺標簽的問題,沒必要進行研制,消費者早晚會認識到出售轉基因蘋果是錯誤的。
部分原文報道如下:
After years of development, protest and regulatory red tape, the first genetically modified, non-browning apples will soon go on sale in the United States.
The fruit, sold sliced and marketed under the brand Arctic Apple , could hit a cluster of Midwestern grocery stores as early as Feb. 1. The limited release is an early test run for the controversial apple, which has been genetically modified to eliminate the browning that occurs when an apple is left out in the open air.
原文鏈接:https://www.washingtonpost.com/news/wonk/wp/2017/01/23/the-apple-that-never-browns-wants-to-change-your-mind-about-genetically-modified-foods/?utm_term=.daa58d7afd9f
日期:2017-02-04