2014年9月2日,臺(tái)灣地區(qū)“衛(wèi)生福利部”發(fā)布部授食字第1031302493號(hào)公告,制定“輸入食品及相關(guān)產(chǎn)品符合免申請(qǐng)輸入查驗(yàn)之條件與其適用之通關(guān)代碼”,并自2014年9月2日生效。
公告事項(xiàng)如下:
一、前“行政院衛(wèi)生署”2011年9月22日署授食字第1001301760號(hào)公告及2012年1月18日署授食字第1000086180號(hào)公告,將于本公告內(nèi)容生效實(shí)施時(shí)停止適用。
二、輸入規(guī)定F01及F02項(xiàng)下產(chǎn)品,非供販賣(mài),且其金額、數(shù)量符合下列條件者,可免申請(qǐng)輸入查驗(yàn),并于輸入時(shí),填報(bào)下揭通關(guān)代碼于進(jìn)口報(bào)單輸入許可證號(hào)碼欄中,并聲明符合食品安全衛(wèi)生管理法第三十條第三項(xiàng)免申請(qǐng)查驗(yàn)的規(guī)定。
(一) 各國(guó)駐臺(tái)灣地區(qū)使領(lǐng)館或享有外交豁免權(quán)的人員,為自用而輸入者,代碼:DH000000000001。
(二) 輸入食品及相關(guān)產(chǎn)品供個(gè)人自用,價(jià)值在一千美元以下,且重量在六公斤以內(nèi)者,代碼:DH000000000002。
(三) 輸入食品及相關(guān)產(chǎn)品符合關(guān)稅法第五十二條原貨復(fù)運(yùn)出口免征關(guān)稅者,代碼:DH000000000003;自進(jìn)口后若變更用途須補(bǔ)繳關(guān)稅時(shí),應(yīng)補(bǔ)查驗(yàn)放行文件,始得變更用途。
(四) 輸入瓷制餐具或廚具供自用,以報(bào)單單一項(xiàng)次的價(jià)值在一千美元以下,且同規(guī)格數(shù)量未逾四件者,或價(jià)值超過(guò)一千美元且數(shù)量為一件者,代碼:DH000000000005。
(五) 食品添加物及香料不適用本公告通關(guān)代碼DH000000000002。
(六) 牛海綿狀腦病發(fā)生國(guó)家所生產(chǎn)供食用牛只、羊只的屠肉、組織、器官、衍生物或含前揭物品者(如附表一計(jì)90項(xiàng);附表二計(jì)38項(xiàng))不適用本公告通關(guān)代碼DH000000000001、DH000000000002、DH000000000003。
附表一 暫停適用“衛(wèi)生福利部”公告無(wú)需檢驗(yàn)放行文件規(guī)定者(90個(gè)號(hào)列)
CCC號(hào)列 | 貨名 | 輸入規(guī)定 |
0201.10.10.00-3 | 特殊品級(jí)屠體及半片屠體牛肉,生鮮或冷藏 Special quality carcasses and half-carcasses of bovine animals, fresh or chilled | B01 F01 MW0 |
0201.10.90.00-6 | 其它屠體及半片屠體牛肉,生鮮或冷藏 Other carcasses and half-carcasses of bovine animals, fresh or chilled | B01 F01 MW0 |
0201.20.10.00-1 | 特殊品級(jí)帶骨四分之一屠體牛肉及切割肉排(胸側(cè)肉、背脊肉、腰脊肉、上腿肉),生鮮或冷藏 Special quality beef quarter-carcasses and cuts of steaks (rib, loins, sirloins, rump), of bovine animals, with bone in, fresh or chilled | B01 F01 MW0 |
0201.20.20.00-9 | 特選級(jí)或精選級(jí)肉牛切割之帶骨牛腩、牛腱,生鮮或冷藏 Prime or choice grade shin/shank, short plate, brisket, ribs, rib finger, of bovine animals, with bone in, fresh or chilled | B01 F01 MW0 |
0201.20.90.10-2 | 帶骨切割牛肉排(胸側(cè)肉、背脊肉、腰脊肉、上腿肉),生鮮或冷藏 Cuts of steaks (rib, loin, sirloin, rump), of bovine animals, with bone in, fresh or chilled | B01 F01 MW0 |
0201.20.90.20-0 | 其它帶骨牛腩、牛腱,生鮮或冷藏 Other shin/shank, short plate, brisket, ribs, rib finger, of bovine animals, with bone in, fresh or chilled | B01 F01 MW0 |
0201.20.90.90-5 | 其它帶骨切割牛肉,生鮮或冷藏 Other cuts of bovine animals, with bone in, fresh or chilled | B01 F01 MW0 |
0201.30.10.10-7 | 特殊品級(jí)去骨四分之一屠體牛肉及切割肉排(胸側(cè)肉、背脊肉、腰脊肉、上腿肉)之絞肉,生鮮或冷藏 Ground meat from special quality beef quarter-carcasses and cuts of steaks (rib, loins, sirloins, rump), of bovine animals, boneless, fresh or chilled | B01 F01 MW0 |
0201.30.10.90-0 | 其它特殊品級(jí)去骨四分之一屠體牛肉及切割肉排(胸側(cè)肉、背脊肉、腰脊肉、上腿肉),生鮮或冷藏 Other special quality beef quarter-carcasses and cuts of steaks (rib, loins, sirloins, rump), of bovine animals, boneless, fresh or chilled | B01 F01 MW0 |
0201.30.20.10-5 | 特選級(jí)或精選級(jí)肉牛切割之去骨牛腩、牛腱之絞肉,生鮮或冷藏 Ground meat from prime or choice grade shin/shank, short plate, brisket, ribs, rib finger, of bovine animals, boneless, fresh or chilled | B01 F01 MW0 |
0201.30.20.90-8 | 其它特選級(jí)或精選級(jí)肉牛切割之去骨牛腩、牛腱,生鮮或冷藏 Other prime or choice grade shin/shank, short plate, brisket, ribs, rib finger, of bovine animals, boneless, fresh or chilled | B01 F01 MW0 |
0201.30.90.10-0 | 其它去骨牛肉排(胸側(cè)肉、背脊肉、腰內(nèi)肉、腰脊肉、上腿肉),生鮮或冷藏 Other cuts of steaks (rib, loin, fillet, sirloin, rump), of bovine animals, boneless, fresh or chilled | B01 F01 MW0 |
0201.30.90.20-8 | 其它去骨牛腩、牛腱,生鮮或冷藏 Other shin/shank, intercostals, short plate, brisket, ribs, rib finger, thin flank, of bovine animals, boneless, fresh or chilled | B01 F01 MW0 |
0201.30.90.30-6 | 其它去骨牛肉之絞肉,生鮮或冷藏 Ground meat from other meat of bovine animals, boneless, fresh or chilled | B01 F01 MW0 |
0201.30.90.90-3 | 其它去骨牛肉,生鮮或冷藏 Other meat of bovine animals, boneless, fresh or chilled | B01 F01 MW0 |
0202.10.10.00-2 | 特殊品級(jí)冷凍屠體及半片屠體牛肉 Special quality carcasses and half-carcasses of bovine animals, frozen | B01 F01 MW0 |
0202.10.90.00-5 | 其它冷凍屠體及半片屠體牛肉 Other carcasses and half-carcasses of bovine animals, frozen | B01 F01 MW0 |
0202.20.10.00-0 | 特殊品級(jí)冷凍帶骨四分之一屠體牛肉及切割肉排(胸側(cè)肉、背脊肉、腰脊肉、上腿肉) Special quality beef quarter-carcasses and cuts of steaks (rib, loins, sirloins, rump), of bovine animals, with bone in, frozen | B01 F01 MW0 |
0202.20.20.00-8 | 特選級(jí)或精選級(jí)肉牛切割之冷凍帶骨牛腩、牛腱 Prime or choice grade shin/shank, short plate, brisket, ribs, rib finger, of bovine animals, with bone in, frozen | B01 F01 MW0 |
0202.20.90.10-1 | 其它冷凍帶骨切割牛肉排(胸側(cè)肉、背脊肉、腰脊肉、上腿肉) Other cuts of steaks (rib, loin, sirloin, rump), of bovine animals, with bone in, frozen | B01 F01 MW0 |
0202.20.90.20-9 | 其它冷凍帶骨牛腩、牛腱 Other shin/shank, short plate, brisket, ribs, rib finger, of bovine animals, with bone in, frozen | B01 F01 MW0 |
0202.20.90.90-4 | 其它冷凍帶骨切割牛肉 Other cuts of bovine animals, with bone in, frozen | B01 F01 MW0 |
0202.30.10.10-6 | 特殊品級(jí)冷凍去骨四分之一屠體牛肉及切割肉排(胸側(cè)肉、背脊肉、腰脊肉、上腿肉)之絞肉 Ground meat from special quality beef quarter-carcasses and cuts of steaks (rib, loins, sirloins, rump), of bovine animals, boneless, frozen | B01 F01 MW0 |
0202.30.10.90-9 | 其它特殊品級(jí)冷凍去骨四分之一屠體牛肉及切割肉排(胸側(cè)肉、背脊肉、腰脊肉、上腿肉) Other special quality beef quarter-carcasses and cuts of steaks (rib, loins, sirloins, rump), of bovine animals, boneless, frozen | B01 F01 MW0 |
0202.30.20.10-4 | 特選級(jí)或精選級(jí)肉牛切割之冷凍去骨牛腩、牛腱之絞肉 Ground meat from prime or choice grade shin/shank, short plate, brisket, ribs, rib finger, of bovine animals, boneless, frozen | B01 F01 MW0 |
0202.30.20.90-7 | 其它特選級(jí)或精選級(jí)肉牛切割之冷凍去骨牛腩、牛腱 Other prime or choice grade shin/shank, short plate, brisket, ribs, rib finger, of bovine animals, boneless, frozen | B01 F01 MW0 |
0202.30.90.10-9 | 其它冷凍去骨牛肉排(胸側(cè)肉、背脊肉、腰內(nèi)肉、腰脊肉、上腿肉) Other cuts of steaks (rib, loin, fillet, sirloin, rump), of bovine animals, boneless, frozen | B01 F01 MW0 |
0202.30.90.20-7 | 其它冷凍去骨牛腩、牛腱 Other shin/shank, intercostals, short plate, brisket, ribs, rib finger, thin flank, of bovine animals, boneless, frozen | B01 F01 MW0 |
0202.30.90.30-5 | 其它冷凍去骨牛肉之絞肉 Ground meat from other meat of bovine animals, boneless, frozen | B01 F01 MW0 |
0202.30.90.90-2 | 其它冷凍去骨牛肉 Other meat of bovine animals, boneless, frozen | B01 F01 MW0 |
0206.10.10.00-8 | 牛肉骨,生鮮或冷藏 Bone with meat of bovine animals, fresh or chilled | 113 B01 F01 MW0 |
0206.10.90.11-8 | 食用牛舌,生鮮或冷藏 Edible tongues of bovine animals, fresh or chilled | 113 B01 F01 MW0 |
0206.10.90.12-7 | 食用牛唇,生鮮或冷藏 Edible lips of bovine animals, fresh or chilled | 113 B01 F01 MW0 |
0206.10.90.13-6 | 食用牛耳,生鮮或冷藏 Edible ears of bovine animals, fresh or chilled | 113 B01 F01 MW0 |
0206.10.90.20-7 | 食用牛肝,生鮮或冷藏 Edible livers of bovine animals, fresh or chilled | B01 F01 MW0 |
0206.10.90.30-5 | 食用牛眼,生鮮或冷藏 Edible eyes of bovine animals, fresh or chilled | B01 F01 MW0 |
0206.10.90.40-3 | 食用牛腦、脊髓及頭顱,生鮮或冷藏 Edible brains, spinal cords and skull of bovine animals, fresh or chilled | B01 F01 MW0 |
0206.10.90.50-0 | 食用牛心及肺,生鮮或冷藏 Edible hearts and lungs of bovine animals, fresh or chilled | B01 F01 MW0 |
0206.10.90.60-8 | 食用牛腎及脾臟,生鮮或冷藏 Edible kidneys and spleens of bovine animals, fresh or chilled | B01 F01 MW0 |
0206.10.90.70-6 | 食用牛鞭、睪丸及尾,生鮮或冷藏 Edible penis, testes and tails of bovine animals, fresh or chilled | 113 B01 F01 MW0 |
0206.10.90.81-3 | 食用牛橫膈膜,生鮮或冷藏 Edible skirts of bovine animals, fresh or chilled | 113 B01 F01 MW0 |
0206.10.90.82-2 | 食用牛背板筋,生鮮或冷藏 Edible back strap of bovine animals, fresh or chilled | 113 B01 F01 MW0 |
0206.10.90.83-1 | 食用牛腹膈膜,生鮮或冷藏 Edible tunic tissue of bovine animals, fresh or chilled | 113 B01 F01 MW0 |
0206.10.90.91-1 | 食用牛胰臟及子宮,生鮮或冷藏 Edible pancreas and uteri of bovine animals, fresh or chilled | B01 F01 MW0 |
0206.10.90.99-3 | 其它食用牛雜碎,生鮮或冷藏 Other edible offal of bovine animals, fresh or chilled | 113 B01 F01 MW0 |
0206.21.00.00-7 | 冷凍牛舌 Tongues of bovine animals, frozen | 113 B01 F01 MW0 |
0206.22.00.00-6 | 冷凍牛肝 Livers of bovine animals, frozen | B01 F01 MW0 |
0206.29.10.00-7 | 冷凍牛肉骨 Bone with meat of bovine animals, frozen | 113 B01 F01 MW0 |
0206.29.90.10-8 | 冷凍食用牛眼 Edible eyes of bovine animals, frozen | B01 F01 MW0 |
0206.29.90.20-6 | 冷凍食用牛腦、脊髓及頭顱 Edible brains, spinal cords and skull of bovine animals, frozen | B01 F01 MW0 |
0206.29.90.30-4 | 冷凍食用牛心及肺 Edible hearts and lungs of bovine animals, frozen | B01 F01 MW0 |
0206.29.90.40-2 | 冷凍食用牛腎及脾臟 Edible kidneys and spleens of bovine animals, frozen | B01 F01 MW0 |
0206.29.90.50-9 | 冷凍食用牛鞭、睪丸及尾 Edible penis, testes and tails of bovine animals, frozen | 113 B01 F01 MW0 |
0206.29.90.61-6 | 冷凍食用牛橫膈膜 Edible skirts of bovine animals, frozen | 113 B01 F01 MW0 |
0206.29.90.62-5 | 冷凍食用牛背板筋 Edible back strap of bovine animals, frozen | 113 B01 F01 MW0 |
0206.29.90.63-4 | 冷凍食用牛腹膈膜 Edible tunic tissue of bovine animals, frozen | 113 B01 F01 MW0 |
0206.29.90.71-4 | 冷凍食用牛唇 Edible lips of bovine animals, frozen | 113 B01 F01 MW0 |
0206.29.90.72-3 | 冷凍食用牛耳 Edible ears of bovine animals, frozen | 113 B01 F01 MW0 |
0206.29.90.91-0 | 冷凍食用牛胰臟及子宮 Edible pancreas and uteri of bovine animals, frozen | B01 F01 MW0 |
0206.29.90.99-2 | 其它冷凍食用牛雜碎 Other edible offal of bovine animals, frozen | 113 B01 F01 MW0 |
0206.80.11.00-2 | 羊肉骨,生鮮或冷藏 Bone with meat of sheep, lambs and goats, fresh or chilled | B01 F01 MW0 |
0206.80.19.00-4 | 其它食用羊雜碎,生鮮或冷藏 Other edible offal of sheep, lambs and goats, fresh or chilled | B01 F01 MW0 |
0206.90.10.00-1 | 冷凍羊肉骨 Bone with meat of sheep, lambs and goats, frozen | B01 F01 MW0 |
0206.90.90.00-4 | 其它冷凍羊雜碎 Other edible offal of sheep, lambs and goats, frozen | B01 F01 MW0 |
0210.20.00.00-2 | 咸、浸咸、干或熏制之牛肉 Meat of bovine animals, salted, in brine, dried or smoked | B01 F01 MW0 |
0504.00.12.00-7 | 羊腸衣 Casings of sheep lambs and goats | B01 F02 MW0 |
0504.00.29.11-5 | 牛腸(包括大腸、小腸及直腸),整個(gè)或切開(kāi)者均在內(nèi),生鮮或冷藏 Guts (including intestines and rectum) of bovine animals, whole and pieces thereof, fresh or chilled | B01 F02 MW0 |
0504.00.29.12-4 | 牛腸(包括大腸、小腸及直腸),整個(gè)或切開(kāi)者均在內(nèi),冷凍 Guts (including intestines and rectum) of bovine animals, whole and pieces thereof, frozen | B01 F02 MW0 |
0504.00.29.13-3 | 牛腸(包括大腸、小腸及直腸),整個(gè)或切開(kāi)者均在內(nèi),咸、浸咸、干或熏制 Guts (including intestines and rectum) of bovine animals, whole and pieces thereof, salted, in brine, dried or smoked | B01 F02 MW0 |
0504.00.29.21-3 | 牛胃(肚),整個(gè)或切開(kāi)者均在內(nèi),生鮮或冷藏 Stomachs of bovine animals, whole and pieces thereof, fresh or chilled | B01 F02 MW0 |
0504.00.29.22-2 | 牛胃(肚),整個(gè)或切開(kāi)者均在內(nèi),冷凍 Stomachs of bovine animals, whole and pieces thereof, frozen | B01 F02 MW0 |
0504.00.29.23-1 | 牛胃(肚),整個(gè)或切開(kāi)者均在內(nèi),咸、浸咸、干或熏制 Stomachs of bovine animals, whole and pieces thereof, salted, in brine, dried or smoked | B01 F02 MW0 |
0504.00.29.31-1 | 牛膀胱,整個(gè)或切開(kāi)者均在內(nèi),生鮮或冷藏 Bladders of bovine animals, whole and pieces thereof, fresh or chilled | B01 F02 MW0 |
0504.00.29.32-0 | 牛膀胱,整個(gè)或切開(kāi)者均在內(nèi),冷凍 Bladders of bovine animals, whole and pieces thereof, frozen | B01 F02 MW0 |
0504.00.29.33-9 | 牛膀胱,整個(gè)或切開(kāi)者均在內(nèi),咸、浸咸、干或熏制 Bladders of bovine animals, whole and pieces thereof, salted, in brine, dried or smoked | B01 F02 MW0 |
1602.20.20.10-0 | 已調(diào)制或保藏之牛肝及豬肝,冷凍者 Prepared or preserved livers of bovine and swine, frozen | B01 F01 MW0 |
1602.20.20.20-8 | 已調(diào)制或保藏之牛肝及豬肝,罐頭 Prepared or preserved livers of bovine and swine, canned | F01 |
1602.20.20.90-3 | 其它已調(diào)制或保藏之牛肝及豬肝 Other prepared or preserved livers of bovine and swine | B01 F01 |
1602.50.10.10-5 | 已調(diào)制或保藏之牛肉,冷凍者 Prepared or preserved meat of bovine animals, frozen | B01 F01 MW0 |
1602.50.10.20-3 | 已調(diào)制或保藏之牛肉,罐頭 Prepared or preserved meat of bovine animals, canned | F01 MW0 |
1602.50.10.90-8 | 其它已調(diào)制或保藏之牛肉 Other prepared or preserved meat of bovine animals | B01 F01 MW0 |
1602.50.20.11-2 | 已調(diào)制或保藏之牛內(nèi)臟(包括心臟、肺臟、肝臟、大腸、小腸、脾臟、胃、腎臟、胰臟、膀胱、子宮),冷凍者 Prepared or preserved internal organ (including hearts, lungs, livers, large intestine, small intestine, spleens, stomachs, kidneys, pancreas, bladders, uteri) of bovine animals, frozen | B01 F01 MW0 |
1602.50.20.12-1 | 已調(diào)制或保藏之牛眼、腦、脊髓及頭顱,冷凍者 Prepared or preserved eyes, brains, sinal cords and scull of bovine animals, frozen | B01 F01 MW0 |
1602.50.20.19-4 | 其它已調(diào)制或保藏之牛雜碎,冷凍者 Other prepared or preserved meat offal of bovine animals, frozen | 113 B01 F01 MW0 |
1602.50.20.21-0 | 已調(diào)制或保藏牛內(nèi)臟(包括心臟、肺臟、肝臟、大腸、小腸、脾臟、胃、腎臟、胰臟、膀胱、子宮),罐頭 Prepared or preserved internal organ (including hearts, lungs, livers, large intestine, small intestine, spleens, stomachs, kidneys, pancreas, bladders, uteri) of bovine animals, canned | F01 MW0 |
1602.50.20.22-9 | 已調(diào)制或保藏牛眼、腦、脊髓及頭顱,罐頭 Prepared or preserved eyes, brains, sinal cords and scull of bovine animals, canned | F01 MW0 |
1602.50.20.29-2 | 其它已調(diào)制或保藏牛雜碎,罐頭 Other prepared or preserved meat offal of bovine animals, canned | 113 F01 MW0 |
1602.50.20.91-5 | 其它已調(diào)制或保藏牛內(nèi)臟(包括心臟、肺臟、肝臟、大腸、小腸、脾臟、胃、腎臟、胰臟、膀胱、子宮) Other prepared or preserved internal organ (including hearts, lungs, livers, large intestine, small intestine, spleens, stomachs, kidneys, pancreas, bladders, uteri) of bovine animals | B01 F01 MW0 |
1602.50.20.92-4 | 其它已調(diào)制或保藏牛眼、腦、脊髓、及頭顱 Other prepared or preserved eyes, brains, sinal cords and scull of bovine animals | B01 F01 MW0 |
1602.50.20.99-7 | 其它已調(diào)制或保藏牛雜碎 Other prepared or preserved meat offal of bovine animals | 113 B01 F01 MW0 |
暫停適用“衛(wèi)生福利部”公告無(wú)需檢驗(yàn)放行文件規(guī)定者(38個(gè)號(hào)列)
CCC號(hào)列 | 貨名 | 輸入規(guī)定 |
0504.00.19.00-0 | 其它動(dòng)物腸衣 Other casings of animals | B01 F02 MW0 |
0506.10.00.00-7 | 經(jīng)用酸處理之軟骨及骨 Ossein and bones treated with acid | B01 F02 |
0506.90.19.90-0 | 其它骨類(lèi) Other bones | B01 F02 |
0506.90.30.00-4 | 骨及角髓之粉末與廢料 Powder and waste of bones and horn-cores | B01 F02 |
1601.00.90.00-2 | 其它肉、雜碎或血制成之臘腸及其類(lèi)似品;以上述產(chǎn)品制成之調(diào)制食品 Other sausages and similar products, of meat, meat offal or blood; food preparations based on these products | B01 F01 MW0 |
1602.10.10.00-6 | 肉類(lèi)調(diào)制之?huà)胗變夯虿∪司|(zhì)食品 Homogenised preparations of meat, used as infant food or for dietetic culinary purposes | F01 |
1602.10.90.00-9 | 其它均質(zhì)調(diào)制品 Other homogenised preparations | F01 |
1602.20.90.10-5 | 其它已調(diào)制或保藏之動(dòng)物肝,冷凍者 Other prepared or preserved livers of animals, frozen | B01 F01 MW0 |
1602.20.90.20-3 | 其它已調(diào)制或保藏之動(dòng)物肝,罐頭 Other prepared or preserved livers of animals, canned | F01 |
1602.20.90.90-8 | 其它已調(diào)制或保藏之動(dòng)物肝 Other prepared or preserved livers of animals | B01 F01 |
1602.90.20.10-5 | 已調(diào)制或保藏之其它動(dòng)物肉,冷凍者 Prepared or preserved meat of other animals, frozen | B01 F01 MW0 |
1602.90.20.20-3 | 已調(diào)制或保藏之其它動(dòng)物肉,罐頭 Prepared or preserved meat of other animals, canned | F01 MW0 |
1602.90.20.90-8 | 其它已調(diào)制或保藏之其它動(dòng)物肉 Other prepared or preserved meat of other animals | B01 F01 |
1602.90.30.00-5 | 已調(diào)制任何動(dòng)物之血 Preparations of blood of any animal | B01 F01 |
1602.90.90.10-0 | 已調(diào)制或保藏之其它動(dòng)物雜碎,冷凍者 Prepared or preserved meat offal of other animals, frozen | B01 F01 MW0 |
1602.90.90.20-8 | 已調(diào)制或保藏之其它動(dòng)物雜碎,罐頭 Prepared or preserved meat offals of other animals, canned | F01 MW0 |
1602.90.90.90-3 | 其它已調(diào)制或保藏之其它動(dòng)物雜碎 Other prepared or preserved meat offal of other animals | B01 F01 MW0 |
1603.00.00.00-9 | 肉、魚(yú)、甲殼、軟件或其它水產(chǎn)無(wú)脊椎動(dòng)物之抽出物及液汁 Extracts and juices of meat, fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates | F01 |
1901.10.00.90-7 | 其它嬰幼兒調(diào)制品,供零售用 Other preparations for infant use, put up for retail sale | F01 |
1902.20.10.10-9 | 其它夾餡米粉條,不論是否烹飪或調(diào)制者,含肉者 Other stuffed rice pasta, whether or not cooked or otherwise prepared, containing meat | 451 B01 F01 MW0 |
1902.20.90.10-2 | 其它夾餡粉條,不論是否烹飪或調(diào)制,含肉者 Other stuffed pasta, whether or not cooked or otherwise prepared, containing meat | B01 F01 MW0 |
1902.30.10.10-7 | 方便面,含肉者 Instant noodles, containing meat | B01 F01 MW0 |
1904.10.20.11-6 | 快餐粥,含肉者 Instant rice gruel, containing meat | B01 F01 MW0 |
1904.10.20.91-9 | 其它膨潤(rùn)或焙制之含米量不低于30%谷類(lèi)或谷類(lèi)產(chǎn)品之調(diào)制食品,含肉者 Other prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products, containing not less than 30% of rice, containing meat | 451 B01 F01 MW0 |
1904.10.90.10-2 | 其它膨潤(rùn)或焙制之谷類(lèi)調(diào)制食品,含肉者 Other prepared foods obtained by swelling or roasting of cereals or cereal products, containing meat | B01 F01 MP1 |
1904.90.10.10-2 | 預(yù)煮或以其它方式調(diào)制之粒狀、片狀或其它加工(粉、碎粒及細(xì)粒除外)之未列名谷類(lèi)(玉蜀黍(玉米)除外)產(chǎn)品,含米量不低于30%,含肉者 Cereals (other than corn (maize)) in grain form or in the form of flakes or other worked grains (except flour, groats and meal), pre-cooked or otherwise prepared, not elsewhere specified or included, containing not less than 30% of rice, containing meat | 451 B01 F01 MW0 |
1904.90.90.10-5 | 預(yù)煮或以其它方式調(diào)制之粒狀、片狀或其它加工(粉、碎粒及細(xì)粒除外)之未列名谷類(lèi)(玉蜀黍(玉米)除外)產(chǎn)品,含肉者 Cereals (other than corn (maize)) in grain form or in the form of flakes or other worked grains (except flour, groats and meal), pre-cooked or otherwise prepared, not elsewhere specified or included, containing meat | B01 F01 MW0 |
1905.40.00.10-4 | 干面包,烘焙面包及類(lèi)似烘焙制品,含肉者 Rusks, toasted bread and similar toasted products, containing meat | B01 F01 MW0 |
2104.10.11.00-6 | 液態(tài)湯類(lèi)及其調(diào)制品,肉類(lèi) Meat soups and broths and preparations therefor, liquid | B01 F01 |
2104.10.19.00-8 | 其它液態(tài)湯及其調(diào)制品 Other soups and broths and preparations therefor, liquid | F01 |
2104.10.21.00-4 | 固態(tài)或粉狀之湯類(lèi)及其調(diào)制品,肉類(lèi) Meat soups and broths and preparations therefor, solid or powder | B01 F01 |
2104.10.29.00-6 | 其它固態(tài)或粉狀之湯類(lèi)及其調(diào)制品 Other soups and broths and preparations therefor, solid or powder | F01 |
2104.20.10.10-3 | 嬰幼兒用均質(zhì)混合調(diào)制食品 Homogenised composite food preparations, used as infant food purposes | F01 |
2104.20.10.20-1 | 病人用均質(zhì)混合調(diào)制食品 Homogenised composite food preparations, used as dietetic purposes | 501 F01 |
2104.20.90.00-8 | 其它均質(zhì)混合調(diào)制食品 Other homogenised composite food preparations | F01 |
2106.10.10.00-5 | 濃縮蛋白質(zhì)及組織化蛋白質(zhì),蛋白質(zhì)含量未達(dá)50%者 Protein concentrates and textured protein substances (containing less than 50% of protein) | F01 |
2106.10.20.00-3 | 濃縮蛋白質(zhì)及組織化蛋白質(zhì),蛋白質(zhì)含量50%及以上者 Protein concentrates and textured protein substances (containing 50% or more of protein) | F01 |
2106.90.40.00-2 | 嬰幼兒用食品 Infant food | F01 |
日期:2014-09-04